TRADUCTION DU FRANÇAIS VERS L’ANGLAIS

Traduction simple

Vous retrouvez ici les textes de base, non techniques. Ce sont ceux qui ne nécessitent aucune étude approfondie pour faire une traduction efficace. Parmi les textes ‘simples’, on compte les sites internet, les correspondances, les contrats basiques, les PowerPoints marketing, les communiqués de presse, les éditos, les PV de séance, etc. Les tarifs varient de Fr. 0.25/mot à Fr. 0.50/mot, selon le délai souhaité.

Traduction complexe

Vous l’avez deviné, on retrouve ici tous les textes techniques, ceux qui nécessitent des recherches ou un jargon particulier. Ce sont des contrats complexes, des dissertations académiques, des articles spécialisés, etc. Pour ces traductions, vous pouvez m’envoyer des documents de référence ou d’autres textes déjà traduits afin de garantir la bonne cohérence terminologique. Les tarifs varient de Fr. 0.30/mot à Fr. 0.55/mot.

Relecture/Correction

Vous avez déjà rédigé votre texte en anglais et vous voulez le faire vérifier et corriger le cas échéant ? Vous avez traduit un texte en interne mais vous voulez être sûr que les mots sont adéquats ? Je relis vos textes en effectuant des corrections quand cela est nécessaire afin de vous rendre un document final authentiquement anglais. Les tarifs sont calculés à l’heure et décomptés à la minute, en toute transparence.

DÉCOUVREZ MES TARIFS !

Je traduis et relis uniquement vers ma langue maternelle, l’anglais. Cela vous assure une vraie authenticité du langage et une meilleure précision grammaticale et lexicale.

Témoignages

 « J’ai trouvé vos services particulièrement professionnels tant dans les échanges organisationnels que dans le travail de traduction proprement dit. J’ai beaucoup apprécié vos délais de réponse et de travail et le caractère soigné de votre traduction. Merci beaucoup à vous, je ferai de nouveau appel à vos services quand nécessaire et recommande chaleureusement vos services ! »

Muriel Katz

UNIL Lausanne

« Nous nous sommes rapidement entendus sur le travail à réaliser, dans un délai court (2 jours). J’ai été très satisfait de la précision de traduction, pour une succession de questions pointues et nuancées. Sur les 436 réponses obtenues, il n’y a pas eu de remarque ou contestation de la traduction. Nous recourons volontiers à nouveau à vos services. »

Marius Burgat

EPFL Lausanne